Du jour où j'ai pris ma première vague, j'ai su que je voulais être surfeuse pro.
منذ أول مرة ركبت موجةالبحر علمت أني أريد أن أصبح متزلجة أمواج محترفة
Plus grand que tous les raz de marée. Plus puissant que toutes les peurs.
أقوى من أي موجةبحرية إرتدادية أقوى من أي خوف ممكن أن يواجهنا
Ils dérivaient, telle une vague en pleine mer.
طاف على غير هدي , مثل موجة فى بحر واسع .
Qu'il me soit permis de présenter aux délégations des gouvernements et peuples victimes tout récemment des ravages destructeurs causés par les tsunamis, les sympathies du Gouvernement et du peuple haïtiens.
واسمحوا لي أن أقدم لوفود الحكومات والشعوب، التي وقعت ضحية للدمار الذي أحدثته موجاتالبحر العاتية (تسونامي) مؤخرا، تعاطف حكومة هايتي وشعبها.
La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification fait toutefois référence au tourisme à l'article 2 g) de son annexe IV (Annexe concernant la mise en œuvre au niveau régional pour la Méditerranée septentrionale).
(2) غير أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تتضمن إشارة إلى السياحة في المرفق الرابع (التنفيذ الإقليمي/مرفق موجه إلى شمالي البحر المتوسط) المادة 2 (ز).
La première escouade de Marines a été dépassée par des Talibans et la deuxième équipe est arrivée en hélico une minute après et a balancé du gaz.
أول فريق من القوات الخاصة (تمت هزيمتهم من قبل مقاتلي (طالبان و الموجة الثانية من قوات البحرية أتت على متن طائرةٍ مروحية .بعدها بدقيقة و أسقطت غازًا
La plupart visent à assurer une protection contre l'élévation du niveau des mers, avec notamment l'édification de nouvelles structures de protection des zones côtières assortie d'une meilleure prise en compte de l'élévation du niveau des mers et de l'augmentation de la vitesse des vents et de la hauteur des vagues (levées, digues côtières, réfection des revêtements), le boisement des côtes, l'entretien des plages et la réalisation de ceintures de dunes de plage.
ومن الأمثلة على ذلك بناء هياكل جديدة للدفاع عن السواحل مع سماح إضافي للارتفاع عن مستوى سطح البحر وزيادات في سرعات الرياح وارتفاع الموج (السياجات والحوائط البحرية واستبدال الحوائط الترابية) وتشجير السواحل وتغذية الشواطئ وتعزيز أحزمة الكثبان الشاطئية.
Lorsque l'avis mentionné dans le présent article est donné à la partie exécutante qui a livré les marchandises, il a le même effet que s'il avait été donné au transporteur, et un avis donné au transporteur a le même effet qu'un avis donné à une partie exécutante maritime.
عندما يوجَّه الإشعار المشار إليه في هذه المادة إلى الطرف المنفذ الذي سلَّم البضاعة، يكون له نفس المفعول كما لو كان الإشعار قد وجِّه إلى الناقل، ويكون للإشعار الموجّه إلى الناقل نفس مفعول الإشعار الموجّه إلى الطرف المنفّذ البحري.